«От Монголов к Моголам»

Автор: Галина Дрюон

Примерно месяц назад, впервые увидев афишу спектакля «От монголов к моголам», тут же поймала себя на том, что инстинктивно задала себе вопрос: а кто такие моголы?  И какая разница между монголами и моголами?

    ...Прошел месяц, я сижу в зале. Начинается спектакль. Вот открылся занавес – и... все вокруг исчезло! Нет больше ни зала, ни публики, ни города. Дым, топот, ржанье лошадей... На тебя наступает чужой неизведанный мир, чем-то даже пугающий вначале, настолько он мощный, сильный. Выходят суровые воины, ступая уверенно, сильно, мощно, широко расставив ноги. Они держат в руках высокие туги-бунчук монгольских племен. Выстроенные в ряд знамена Чингисхана - туги впечатляют, словно войска, готовые к атаке на твой разум, вскормленный на другой культуре, весьма далекой от предлагаемой картины, которая предстает на сцене. Вначале ты как бы даже чуть противишься, но от номера к номеру спектакль все сильнее, все больше тебя захватывает. На сцене индийский танец сменяется западно-монгольским, тувинская песня сменяется бурятской, калмыцкий танец сменяется уйгурским, а следом звучит хазарская песня о любви. Индусы, буряты, тувинцы, калмыки, уйгуры, монголы, хазары – вроде такие разные народы, но есть общее у них, содержание песен понятно всем, они похоже об одном и том же: о доме, о земле, о родине и, конечно же, о любви. И музыка! Музыка в спектакле потрясает. Ты взмываешь, ты улетаешь куда-то ввысь. В один из моментов я подумала: неужели так можно писать? Степь. Воздух. Небо. Свобода. Композитор Галмандах Баттулга. Его музыку хочется слушать бесконечно. Публика вслушивается, вглядывается, восторгается. После каждого номера взрыв в зале! Спектакль вызывает бурю эмоций. Именно поэтому мне захотелось написать, чтобы выплеснуть  свой океан эмоций и, может быть, завоевать своими эмоциями и ваши умы, дорогие  читатели.

Но прежде мы с вами должны совершить небольшой экскурс в историю. Отступим на некоторое время  от главной темы для освещения того самого вопроса: Кто же такие моголы? Почему названия этих народов так похожи?

Читаю у Джона Фаулза: «Дилетанты  просто обязаны совать свой нос куда угодно, чтобы позволить себе узнавать новое». Давайте и мы, не боясь собственного дилетантства, просочимся вместе в шестнадцатый век - в Империю Великих Моголов.

Хотя в историю эта страна вошла, как Империя Моголов, никто её так не называл. Современники именовали её Империей Тимуридов. А началось так. В 1526 году в северную часть Индии вторглась армия Бабура. Он был далеким потомком хана Тамерлана и принадлежал к династии тимуридов. Его мать была монголкой, она относилась к роду чингизидов – прямых потомков Чингисхана. Бабуру было всего одиннадцать лет, когда он получил в наследство трон в Бухаре, но ему было мало Бухары, амбициозный молодой правитель хотел властвовать в империи, поэтому он отправляется в Индию. Бабур захватил северную Индию, а заодно прихватил и Бенгалию. В то время территория Центральной Азии называлась Моголистан, и древние индийцы называли всех мусульман «моголами». Так они и вошли в историю - Великие Моголы. И также в этот период культура и искусство достигли небывалого рассвета.

А еще: с персидского языка слово «могул, могол» дословно переводится, как «монгол». Значит, определенное родство у «моголов» с «монголами» всё-таки было. Если мы говорим, что было родство, значит, несомненно, есть общее. Мы близки, несмотря на огромные расстояния, которые разделяют нас: и территориальные, и временные, ведь пять веков с тех пор прошло, ни много, ни мало.

Спектакль как раз об этом. Сколько бы ни прошло лет, искусство всегда будет связующим звеном между веками и народами. Мы разные, безусловно, но даже спустя пять веков можно найти общее в наших народах. Общее в искусстве, в песнях, в танцах. Задача проекта «От монголов к моголам» – найти и сохранять эту едва пульсирующую связь. Проект родился в воображении Дандара Бадлуева двенадцать лет назад, в 2012 году, и он интересен тем, что каждый его показ не похож на предыдущий.

Каждый раз приглашаются новые артисты, которые до сих пор сохраняют древнюю культуру эпохи Великих Моголов, следуя песнопениям великого певца Тансена, он блистал во времена императора Акбара. Знаменитый северо-индийский певец Тансен исполнял раги - музыкально-эстетические развёрнутые мелодические композиции. Говорят, когда он исполнял классические раги, то силой голоса зажигал свечи, успокаивал и лечил больных, мог вызвать даже дождь. Сила его таланта была такова, что сами по себе начинали играть музыкальные инструменты, сами зажигались лампы, а однажды даже загорелось его тело. К сожалению, точных фактов и сведений о жизни Тансена нет, поэтому имя Тансена окутано множеством удивительных легенд.

А в это время на сцене – круженье, круженье... Настоящее круженье настоящего виртуоза! Это танцор из Индии Шубхам Тивари.  Он потрясающий! Сто тридцать вращений за одну минуту! Исполнитель северо-индийского классического танца в стиле «катхак» в двадцать лет установил мировой рекорд в Книге Гиннеса, сделав свои сто тридцать вращений в минуту. С той поры он блистает на самых престижных сценах, путешествует по всей планете. В свои годы Шубхам Тивари уже стал символом гордости всей Индии, показав миру, на что способен истинный мастер «катхака». Его танец впечатляет до головокружения. Кстати, это единственный индийский классический танец с персидскими элементами, который исполнялся при дворах императоров. Важнее всего в этом танце интенсивная работа ног, сильный ритм, и также активно используются и движения рук, тела, и гибкость, и выражение лица. Название стиля «катхак» происходит от санскритского слова «катха», что означает «история», и, следовательно, танцоры во время танца рассказывают целые истории из индуистских эпосов.

О, Шубхам Тивари рассказал нам в своем танце очень много! Его мимика выразительна и прекрасна, он невероятно подвижен в своем блистательном выступлении, просто дух захватывает! А после концерта Шубхам сказал: «В танце мы выражаем наши чувства. Через движения показываем индуистские и буддийские образы. А вы здесь сохраняете свои национальные образы. Здесь я неожиданно для себя увидел танец в стиле «катхак» в исполнении артисток театра «Байкал». И я был поражен, насколько они интересно, музыкально точно исполняли этот очень сложный танец! Я подумал: «Это настоящая бурятская гхарана танца катхак!». Это я увезу домой на память о нашей встрече. Мне приятно, что ваши люди, такие открытые сердцем, совершенно особенные. Они стали мне очень дороги».

Вот на сцену выходит автор проекта Дандар Бадлуев в дуэте с певцом из Индии Абаадом Ахмед Ханом. На наших глазах происходит своеобразная перекличка культур - певцы исполняют компиляции из старинной бурятской хонгодорской песни и старинной индийской песни в стиле «гхазал». Эти две песни, перекликаются: первая восхваляет нашу родину, поет о любви к родителям, а вторая тоже о любви: воспевает красоту прекрасной царицы Мумтаз-Махал, в память о которой могольский Шах Джахан построил усыпальницу Тадж-Махал, не имеющую себе равных по богатству и роскоши. В соединении их улавливаем мы, как гармонично могут сливаться воедино разные песни разных народов. Сильно, с красивыми богатыми мелизмами, проникающими в наши души, звучат голоса певцов Дандара Бадлуева и Абаад Ахмед Хана. Искренняя радость вперемешку со слезами восторга заполнили до краев мое сердце. Уверена, что не только мое сердце было переполнено любовью и восхищением. «Имя нам – легион, ибо нас много».

Артист из Индии Абаад Ахмед Хан, потомственный певец, талантливый представитель музыкальной династии, который как раз является продолжателем традиций и песнопения великого могольского певца Тансена,  очень рано, в три года вышел на сцену вместе с отцом и с тех пор поражает мир своим пением. Он является  исполнителем древнейшего стиля «кхаял гаяки», «гхарана». Абаад поет в разных жанрах - от газелей и бхаджанов «хиндустани шастрия сангит, тумри»  до суфийской музыки.

- Я очень счастлив, что приехал сюда, - сказал  Абаад Ахмед Хан. - У вас очень красивые люди. Они встретили нас в Улан-Удэ с молоком и хадаком в руках.  Я выучил несколько ваших слов «мэндээ», «баяртай». Бурятский язык и индийский хинди – два совершенно разных языка. Мне было очень трудно петь эту старинную бурятскую песню, которую мне дали. В ней было очень много мелизмов, украшений, которые похожи на индийские, но мне показалось, что стиль этого древнего пения очень сложный даже для меня, который с детства занимался классическим индийским вокалом. И мне сказали, что так петь может не каждый исполнитель. Хотелось бы пожелать, чтоб как можно больше людей научились петь в таком стиле. И это был прекрасный опыт».

Еще был очень интересный номер – музыкальное соревнование. Индийский кавалли и бурятский «Мунгалгайн зугаа». Концертный номер, когда на сцене индийский певец как бы «соревнуется» с бурятскими певцами. Так красиво звучат индийские и бурятские песни, перекликаясь друг с другом в этом веселом «соревновании» певцов!

Монгольский танцор Дамчаабагдар Ёндон  буквально врывается на сцену в порывистом танце «Икэлээ дээдлэн бийлэ». Он танцует в стиле западно-монгольского традиционного танца. Талантливый исполнитель классических этнических танцев, он, безусловно, зажег зрителей своим ритмом, энергией, красотой. Не случайно Дамчаабагдар Ёндон  является обладателем множества престижных наград различных конкурсов. Да и весь спектакль – это яркое талантливое захватывающее действо,  выраженное в танце, музыке, пении, костюмах. Всякий раз приводят в восхищение  их сценические костюмы, необыкновенные  цвета, сверкающие украшения. Безупречен, как всегда, мужской балет театра Байкал с его отработанной до высочайшего уровня синхронностью и техничностью.

А на сцене снова круженье... В индийском танце «катхак» кружатся по сцене в костюмах, щедро и причудливо разукрашенных драгоценными камнями, солистки балета Юлия Замоева, Анастасия Дашинорбоева, Екатерина Кукшинова, Инна Сагалеева, Арюна Цыдыпова и молодые танцовщицы, нисколько не уступая таланту молодого индийского танцора.  

И наконец началось круженье, поистине завораживающее. Белоснежные, кружащиеся большими волнами, юбки дервишей, заполнивших всю сцену, волновали, сводили с ума. Зал застыл, почти  остановив дыхание. Суфийский танец, или Танец дервишей, который и не танец даже, а настоящий молельный ритуал, включающий в себя еще и песнопения. Этому танцу-молитве учатся годами, каждое движение дервишей имеет сакральный смысл. Считается, что дервиши таким образом достигают внутреннего просветления, измененного состояния, и в этом своем завораживающем круженье они в экстазе сливаются с Богом.

Я видела такой Танец дервишей в Париже, там артисты танцевали под музыку нескончаемого «Болеро» Мориса Равеля, и их юбки, кружащиеся белыми парашютами, воистину сводили с ума. Знаете ли вы, что этот ритуальный танец дервишей ЮНЕСКО объявило шедевром нематериального культурного наследия?

Вот под эти кружащиеся белоснежные юбки танцоров-дервишей ко мне пришло понимание главной идеи, которую вложили автор проекта Дандар Бадлуев и режиссер-постановщик Жаргал Жалсанов. Наша жизнь – это круженье, вечный круговорот, не имеющий ни начала, ни конца. Человек рождается, живет, умирает. Все по этому кругу. И пока мы живем – а век наш короток - мы в песнях перекликаемся голосами, в танцах - чувствами. Этот спектакль - как тонкое проникновение друг в друга,  когда мы обмениваемся взглядами, пожатьями рук, нежными прикосновениями. Спектакль призывает людей жить в дружбе, ведь это так важно, это так похоже на любовь.

Этот спектакль открывает нам неизведанный азиатский мир, который неожиданно оказывается близок нам по духу и на удивление трогает нас. Искусство, которое дарит нам неожиданные открытия, радость жизни, оказывается связующим звеном для всех народов на земле. Мы должны сохранять наш такой хрупкий мир и при этом не замыкаться в своем узком мирке, ибо столько интересного и столько непознанного вокруг нас.

У каждого народа свой быт, своя культура, богатые интересные традиции. Как же надо беречь традиции, и свои, и особенно чужие, потому что сегодня в нашем сложном обществе это становится чрезвычайно важным в воспитании детей наших. Ведь каждый ребенок представляет в мире свой народ, дети должны знать свои корни, свою историю, но в то же время хотя бы иметь представление о культуре, о жизни другого народа. Им жить дальше.

Как воспитать в растущих детях чувство уважения ко всем национальностям и народам? 

А как же нам самим научиться дружить, уважать, прощать, не подвергая остракизму за нечаянно сказанное слово, как научиться просто любить друг друга, когда  в окружающем нас мире так много негатива...

Такие простые и ясные мысли приходят после спектакля. Поэтому на прощанье, дорогие зрители, хочу сколько возможно громко пригласить вас на спектакли театра Байкал: Идите и смотрите!

Вы никогда не пожалеете.

Автор: Галина Дрюон

Смотрите также